Hong MG收集识别新加坡姓氏和名字(如何复制它们)的方法。

Hong MG收集识别新加坡姓氏和名字(如何复制它们)的方法。
新加坡人如何识别鸿瑞的真名和化名?
2015年花样滑冰大奖赛中国杯在北京结束,而严文静/韩聪为0。
俄罗斯选手川口裕子/斯米尔诺夫输掉了38分并略微失去了中国杯金牌。
然而,在战斗结束之前,夫妻能够继续比赛并不容易获得银牌。
对他的花絮的依恋提醒了阿杜的歌曲“Perseverar al final”。在听完她的故事后,我发现阿杜是新加坡人。他的名字叫阿多。突然间,我对这种中文和普通话方言大声说话。
鸿瑞千住,中文名称为真假拼音,这个问题实际上是由专家研究过的。
鸿瑞千住,名字拼音的可信度和形式总是让人困惑。
有人在新加坡报道了2万多名中国人的名字。在新加坡华人中,人们发现张有49种拼写,郭27拼,徐25拼,谢20拼。陈,蔡和曾有19种。
有这样一个真实的故事:黄,一个5人的家庭命名为“国王”。第二个名字“Wee”第三个名字“Ng”。第四个名字“赢了”。五岁的“Oi”。
这很奇怪。
所有方言都非常不同,因为没有标准化的程序。它带来了许多同名和不同声音的汉字。
在广东话中,“陈”的发音类似于“陈”,所以如果你改名为陈,你可以猜到这个人来自广东话。
在上一季,“我是歌手”,新加坡歌手陈洁怡说。英文名是KitChan。当我确认这些信息时,我最初来自广东番禺。
许多中国名字在新加坡的拼写有所改变,但如果你用方言阅读它就不难理解。
在方言的交际功能逐渐弱化的情况下,方言的文化功能得以保留和再现。
在名字之间集中方形音符是新加坡人保持怀旧情绪的重要环节。
你不仅可以告诉别人你的名字,你也可以教别人你的名字的拼写,以便你知道你来自哪里和你在哪里。
目前,这种现象正在显着减少。
新加坡研究儒学,普通话的“错误”发音越来越少。
自20世纪80年代以来,新加坡政府已经开始实施“汉语运动”,要求根据普通话发音和汉语拼音来写名字。
目前,政府领导人举了一个例子,但新加坡总理李光耀的名字拼写为李光耀,1989年出生的孙子李秀琪和李鸿祎的名字写成了用中文
Lee的孙子将Lee的姓改为新加坡的Lee。
对于新加坡的大多数中国人来说,他们做了一个承诺:拼写正常拼写的姓氏,但使用标准的中文拼音拼出一个名字。
这也是拼写80年代和90年代在新加坡出生的人的名字的最常见方式。
如果您的姓名是用中文拼音书写的,可能会被问到您是否是新移民。